==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
བཞི་པ། མཐར་ཕྱིན་པའི་དོན་ལ་གནས་པའི་རིམ་པ།
བཞི་པ། མཐར་ཕྱིན་པའི་དོན་ལ་གནས་པའི་རིམ་པ།
ཡེ་ཤེས་མཐར་ཕྱིན་རྣལ་འབྱོར་པ། །རང་བཞིན་ཡེ་ཤེས་དེ་རྙེད་པས། །རང་བཞིན་དུ་མ་གཅིག་མཐར་བྲལ། །ཡོད་མེད་དབུས་ལས་འདས་པའི་སྐུ། །བདག་མེད་གཞན་མེད་དེར་ཤེས་མེད། །དམན་པ་འབྲིང་དང་མཆོག་དག་དང༌། །གཞན་དང་གང་རྣམས་དེ་རྣམས་ཀྱང༌། །བདག་ཏུ་རོ་མཉམ་གཅིག་ཏུ་ཤེས། །ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་ཡེ་ཤེས་ལས། །བརྟན་གཡོའི་རང་བཞིན་གཞན་མི་མཐོང༌། །ཇི་ལྟར་བྱས་པ་དེ་ཉིད་ཡིན། །ཁ་དོག་དབྱིབས་དང་སྟོང་བསྒོམས་པས། །དོན་འདི་ནམ་ཡང་རྙེད་མི་ནུས། །ལས་ཀྱི་རིམ་པར་གསུངས་པའི་ཕྱིར། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་རྒྱུ་དང་བྲལ། །རང་རིག་གསལ་བའི་ཡེ་ཤེས་ནི། །ཅིས་ཀྱང་སྟོང་པ་མ་ཡིན་པས། །བསྒྲུབ་བྱའི་རྣམ་གྲངས་ཅི་རྙེད་པ། །རང་བཞིན་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་ཅེས་གསུངས། །ནོར་བུ་རིན་ཆེན་ཡོན་ཏན་བཞིན། །རྟག་ཏུ་ཅིར་ཡང་དགའ་བ་མེད། །ཡུལ་དུ་སྣང་བ་མ་ཡིན་པས། །དུས་གསུམ་མ་འགགས་ཡེ་ཤེས་མཆོག །སྦྱིན་སྲེག་སློབ་སོགས་ལས་གྲོལ་བ། །རང་ཉམས་རིག་ལ་གནས་པར་རྙེད། །དེ་ཉིད་སྟོན་པས་ཡང་གསུངས་པ། །རིག་པ་སྐྱེས་བུ་གྲུབ་པའི་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་དེ་ནི་ཐམས་ཅད་སྤངས་ཤིང་ཐམས་ཅད་དུ་གནས་པ་ཡིན། བྱ་བ་ཐམས་ཅད་སྤངས་པ། བྱེད་པ་གང་ཡང་མི་འགོག་པ། ཅི་ཡང་མ་ཡིན་པ། ཡོན་ཏན་གང་ཡང་མཚུངས་པ་མེད་པ། གང་དུ་ཡང་མི་འགྲོ། གར་ཡང་མི་གནས། ཐོག་མ་དང་ཐ་མ་ལ་སོགས་པ་རྣམ་པར་སྤངས་པ། བསྙེན་པའི་ཡན་ལག་གསུམ་དུ་སྣང་བ། ཐམས་ཅད་དུ་གཤེགས་པ། ཐམས་ཅད་དུ་མཁྱེན་པ། ཐམས་ཅད་པ། ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན། ཐམས་ཅད་ཀྱི་སེམས་ལ་གནས་
པ། ངན་སོང་ཐམས་ཅད་ལས་རྣམ་པར་གྲོལ་བ། ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་རྣམ་པར་བརྒྱན་པ། ཁ་དོག་དང་དབྱིབས་ཐམས་ཅད་པ། ཐམས་ཅད་ལ་ཕན་པ། དགེ་བ་མཚུངས་པ་མེད་པ། ལན་ཅིག་མ་ཡིན་པར་འབྱུང་བ། མགོན་པོ་སྐྱོབ་པ། ཀུན་དུ་རྟོག་པ་སྤངས་པ། ཁ་དོག་དང་དབྱིབས་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བ། ཟབ་པའི་ཕྱིར་སྐྱེ་བོའི་ཡུལ་མ་ཡིན་པ། ཐམས་ཅད་ཀྱི་བདག་པོའི་ཕྱིར་རྒྱལ་པོ། དབྱེ་བར་དཀའ་བའི་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ། ཉོན་མོངས་པའི་ཉེ་བར་གདུང་བ་ལས་གྲོལ་བའི་ཕྱིར་ཟླ་བ། ཐམས་ཅད་སྣང་བའི་ཕྱིར་ཉི་མ། དོགས་པ་མེད་པའི་ཕྱིར་སེང་གེ །གཏིང་དཔག་དཀའ་བའི་ཕྱིར། ཆུའི་ཕུང་པོ་ཆེན་པོ། ཐམས་ཅད་ཀྱི་གཞིའི་ཕྱིར་ནམ་མཁའ་ཐམས་ཅད། ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་ཕྱིར་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་སྐུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་རྒྱས་པར་གསུངས་སོ། །དཔལ་ཐིག་ལེ་

【汉语翻译】
第四，安住于究竟义之次第。
第四，安住于究竟义之次第。
智慧究竟瑜伽士，因已证得自性智慧，自性二元一元尽除边。是超越有无中之身。无我无他，于彼无知。下等中等与殊胜，以及其他和任何彼等，皆知为于自性味等一。从俱生智慧中，不见动静之自性之外的其他。如何所为即是彼。以颜色形状与空性修习，此义何时亦不能证得。以说事业之次第故。大手印离因。自明之智慧，无论如何亦非空性故。所证之类别无论证得何者，皆说为自性任运成就。如珍宝如意宝之功德，恒时于任何亦无贪执。非显现为对境故，三时无碍胜智慧。从布施火供学等解脱，证得安住于自体验之觉性。彼即导师亦复宣说，觉性生起士夫成就之金刚持，彼乃舍弃一切且安住于一切。舍弃一切事业，不遮止任何作为，非任何，功德任何亦无等同，任何处亦不去，何处亦不住，完全舍弃初始与终结等。显现为亲近之三支，遍往一切，遍知一切，一切，一切之义，安住于一切之心中。从一切恶趣中完全解脱。以一切功德完全庄严。一切颜色与形状。利益一切。无等之善。非仅一次而生起。怙主救护。舍弃一切分别。远离一切颜色与形状。因甚深故非凡夫之境。因一切之主故为国王。因难分别故为金刚。因从烦恼之近边苦恼中解脱故为月亮。因显现一切故为太阳。因无疑惑故为狮子。因深不可测故，大水蕴。因一切之基故为一切虚空。因任运成就故名为法性身等等广说之。吉祥明点。

【英语翻译】
Fourth, the stages of abiding in the ultimate meaning.
Fourth, the stages of abiding in the ultimate meaning.
The wisdom-perfected yogi, having found the wisdom of self-nature, eliminates the extremes of duality and unity of self-nature. It is the body that transcends existence, non-existence, and the middle. There is no self, no other, and no knowledge there. Inferior, middling, and supreme, as well as others and whatever those may be, are all known as equal in taste and one in self-nature. From the co-emergent wisdom, nothing other than the self-nature of stillness and movement is seen. As it is done, so it is. By meditating on color, shape, and emptiness, this meaning can never be attained. Because the order of actions is taught. The great seal is free from causes. The self-aware, clear wisdom is in no way emptiness. Whatever categories are attained, it is said that self-nature is spontaneously accomplished. Like the qualities of a precious jewel, there is no attachment to anything at any time. Because it does not appear as an object, the supreme wisdom is unobstructed in the three times. Liberated from giving, fire offerings, learning, etc., it is attained by abiding in the awareness of one's own experience. The teacher himself also said, "The vajra-holder who has attained the wisdom-born person has abandoned everything and abides in everything. Having abandoned all actions, not preventing any activity, being nothing, having no equal qualities, not going anywhere, not abiding anywhere, completely abandoning beginning and end, etc. Appearing as the three branches of closeness, going everywhere, knowing everything, everything, the meaning of everything, abiding in the hearts of all.
Completely liberated from all bad destinies. Completely adorned with all qualities. All colors and shapes. Benefiting all. Unequaled virtue. Arising not just once. Protector and savior. Abandoning all concepts. Being free from all colors and shapes. Because it is profound, it is not the realm of ordinary people. Because it is the lord of all, it is the king. Because it is difficult to distinguish, it is the vajra. Because it is liberated from the suffering of afflictions, it is the moon. Because it illuminates everything, it is the sun. Because there is no doubt, it is the lion. Because it is difficult to fathom, it is the great mass of water. Because it is the basis of everything, it is all of space. Because it is spontaneously accomplished, it is called the body of essence," and so on, it is extensively taught. Glorious Bindu.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
ཆེན་པོའི་རིམ་པ་ལས་མཐར་ཕྱིན་པའི་དོན་ལ་གནས་པའི་རིམ་པ་སྟེ་བཞི་པའོ།། །། ཀྱེའི་རྡོ་རྗེའི་རྒྱ་མཚོ་རྒྱུད་ཆེན་ལས། །རང་བཞིན་འཇུག་ཉམས་འབྲས་བུ་ལོ་ཐོག་བཞིན། །མཐའ་འཁོབ་རྒྱལ་འདྲ་གཟུ་ལུམས་དོན་མཛད་པ། །ངང་པའི་ཆུ་བཞི་ཕྲེང་བས་མཐར་ཕྱིན་ཤོག །དཔལ་ཐིག་ལེ་ཆེན་པོའི་རིམ་པ་ཞེས་བྱ་བ་རྫོགས་པའི་རིམ་པ་ཞེས་བྱ་བའི་མན་ངག །རྒྱ་གར་གྱི་མཁན་པོ་བླ་མ་སྒེག་པའི་རྡོ་རྗེས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།།
བཞི་པ། མཐར་ཕྱིན་པའི་དོན་ལ་གནས་པའི་རིམ་པ།

【汉语翻译】
大次第中安住于究竟义之次第，即第四。
从嘿日嘎（梵文：Hevajra）金刚海大续中，
如自性、入、验、果实、年成四者，
边鄙如王，正直行事者，
愿以天鹅四水之鬘而究竟！
名为吉祥大明点次第，亦名圆满次第之口诀。印度堪布喇嘛娇慢金刚所造，圆满。
第四，安住于究竟义之次第。

【英语翻译】
The fourth, the stage of abiding in the meaning of completion from the great stage.
From the great tantra of the Hevajra Sea,
Like the four: nature, entry, experience, fruit, and harvest,
Like a king in a border region, acting with uprightness,
May it be completed by a garland of four swan waters!
This is called the stage of the glorious Great Bindu, also known as the instruction of the Completion Stage. Completed, composed by the Indian Abbot Lama Proud Vajra.
Fourth, the stage of abiding in the meaning of completion.

============================================================

